вторник, 2 июня 2015 г.

Эффект Баадера-Майнхоф

Давеча спрашивает у меня наш тимлид, как называется такая штука, когда натыкаешься на что-нибудь, чего раньше не знал, и тут оно внезапно активизируется и начинает само везде появляться?

Задаю наводящие вопросы, дабы понять, о чём идёт речь. Оказывается, заметил он в нашей системе ошибку, не ошибку, а так — некую шероховатость, которую надо бы подправить. И тут, откуда ни возьмись, даже дня не проходит, как на форуме всплывает совершенно посторонний человек и говорит, дескать заметил вот такую вот ошибку, которая и не то, чтобы совсем ошибка, но раздражает.


По описанию это было весьма похоже на эффект Баадера-Майнхоф, о чём я тут же и сообщил, рассказав, как выглядят его типичные проявления.

То ли в тот же день, то ли уже на следующий сваливается мне в почту очередная пачка писем от сервера, на котором у нас тесты гоняются. Дело это долгое, полный прогон занимает часов пять, поэтому сия процедура запускается ночью, а к утру разработчики получают по почте отчёты: что отработало нормально, а что — свалилось. В общем, всё как в лучших домах.

И вот обращаю я внимание, что одна из тестовых баз называется NPOXMBDEVRAZR. Прямо как динозавр какой-то. Начинаю прикидывать, из чего образовалось такое название. Ну, первая половина — это аббревиатура, их у нас много. DEV — сокращение от чего-то с корнем develop (разработка). Ну и RAZR это та самая «разработка», только уже в виде транслитерации.

Похихикал я над этим «маслом масляным» и вспомнил читанную в глубоком детстве книгу писателя Фрича «Высокий охотник». Там есть эпизод, когда один молодой охотник обращается к многоопытному дону Караи с каким-то вопросом и начинает свою речь словами «сеньор дон Караи».

Присутствующие при разговоре смеются, парень смущается, а Караи объясняет, что всё, мол, нормально. Просто «сеньор» это уважительное обращение, «дон» — тоже, но уже немного другое. А «караи» — третье уважительное обращение, меня так индейцы зовут. Вот все и смеются, потому что сказано три раза одно и то же.

Да, хорошая была книга! Читал я её в детстве в украинском переводе, потом из сельской библиотеки она куда-то исчезла, самой библиотеки тоже вскоре не стало. Иногда я про эту книгу вспоминал, но ни в одной из электронных библиотек её не было.

В тот же день, ближе к концу работы, пока идёт очередная сборка проекта, заглядываю в новости Либрусека (я регулярно мониторю новые поступления туда). И среди всякого хлама вроде любовной фантастики внезапно вижу: «Альберто Войтєх Фріч, „Високий мисливець”». Тот самый украинский перевод.

Оп-паньки!

Вот вам и эффект Баадера-Майнхоф! Правду говорят, что если уж вы про него вспомнили, то в течение нескольких дней ждите его нового появления.

А книгу я, естественно, скачал. Перечитаю на досуге.

Комментариев нет:

Отправить комментарий